Представьте себе: северное сияние, тихие озера, сауна после морозной прогулки… Это Финляндия – страна, которая для многих ассоциируется с размеренностью и спокойствием. А теперь представьте, что человек, выросший в этой атмосфере, решил сменить привычный пейзаж на шумные города и широкие просторы России. Как это произошло? Что заставило его оставить родину и найти свой новый дом на незнакомой земле? Корреспондент «P.S – 5 сов» выяснила, каково это – изменить свою жизнь на 180 градусов.
Знакомьтесь: Сантери ЛАЙНЕ, 26 лет, живёт в Москве.
– Здравствуй, Сантери. Спасибо, что согласился на это интервью. Давай начнем с самого простого: расскажи о своей жизни в Финляндии.
– Нет проблем, я всегда рад поделиться чем-то полезным. Я родился в самой обычной семье, в городе Хельсинки. С детства был очень активным и любознательным человеком, и поэтому родители отдали меня на хоккей. Также я учился играть на гитаре, барабане и фортепиано, изучал иностранные языки: английский, шведский, русский, французский и другие. После окончания школы с отличием поступил в Haaga-Helia University of Applied Sciences (Университет прикладных наук Хаага-Хелиа), на факультет авиационного бизнеса.
– Факультет авиационного бизнеса? Звучит интересно, можешь рассказать об этом чуть-чуть подробнее?
– На этом факультете готовят специалистов, которые будут управлять процессами в одной из самых сложных и динамичных отраслей мировой экономики. Это не подготовка пилотов или инженеров-конструкторов, а обучение менеджеров, маркетологов, логистов и аналитиков для аэропортов и авиакомпаний.
– Пригодилось ли тебе это образование или ты занялся чем-то другим?
– Пригодилось — и помогло устроиться на работу! Пусть я там и не задержался надолго, зато получил важный опыт: понял, что ожидания порой не совпадают с реальностью.
– Расскажи о своей школе. Сколько там учатся, как ставят оценки – по пятибалльной или как-то иначе?
– У нас в Финляндии учатся целых 12 лет, а система оценивания – 10-балльная. Вместо «десятки» учителя пишут erinomainen (превосходно), «9» – kiitettävä (похвально), «8» – hyvä (хорошо), «7» – tyydyttävä (удовлетворительно), «6» – kohtalainen (слабо, умеренные знания), «5» – välttävä (посредственно, недостаточно), «4» – hylätty (незачёт).
Кстати, в Финляндии родители часто платят своим детям за хорошие оценки – примерно 10-15 евро (это 900-1350 рублей).
– Поделись интересными фактами о финских школах.
– В школе пишут простыми карандашами, а не ручками (хотя можно писать тем, чем удобно). За некрасивый почерк оценку не снижают – главное, чтобы ответ был верным. Учебники, тетради и канцтовары выдают бесплатно. У нас не носят школьную форму, а вот вторая обувь обязательна. И еще фишка: в теплую погоду уроки проводятся на свежем воздухе во дворе школы, а младшие классы обязательно выводят на улицу на перемене.
– Спасибо, что рассказал про образование. А сейчас хочется расспросить тебя о Финляндии в целом: какие твои любимые праздники, места, блюда?
– Я побывал во многих городах своей страны, видел много прекрасных мест, но сердцу все равно ближе малая родина – Хельсинки. Начну с любимых мест. Первое – центральная городская библиотека Helsingin keskustakirjasto Oodi. Это не просто библиотека, а настоящий культурный центр! Там более 100 000 книг на 17 языках, журналы, сборники нот – глаза разбегаются.
Вечерами я обожаю гулять по набережной и заглядывать в парк Эспланада – там так спокойно и красиво!
А теперь о вкусном: когда посетите Хельсинки, обязательно попробуйте калакукко (это традиционный финский рыбный пирог из форели с беконом), лохикейто (нежный рыбный суп из лосося) и климписоппа – суп с клёцками.
И напоследок про праздники. У нас их много, но самые яркие: 9 апреля – День финского языка, 29 августа – День финской природы, 6 ноября – День финско-шведского наследия, 6 декабря – День независимости Финляндии.
– Перейдем к самому интересному – переезд в Россию. Почему ты выбрал именно эту страну? Что тебя так заинтересовало?
– Знаете, я переехал в Россию не по какой-то одной причине – это было похоже на цепочку событий, где каждая деталь подталкивала вперед. И знаете, что? Меня здесь поразило буквально все!
Во-первых, культура – настоящий взрыв эмоций! Финляндия – страна с богатой, но, скажем так, более сдержанной культурой. Россия же – это целый океан: бурлящий, многогранный, живой. Я всегда восхищался русской литературой, музыкой и живописью. Читать Достоевского и Толстого в оригинале, слушать Чайковского, видеть картины Репина – это одно. Но ощутить эту атмосферу вживую, почувствовать, как она пульсирует в самой стране, – это совсем другое. Это как перейти от изучения карты к самому путешествию.
Во-вторых, масштаб – он просто впечатляет! Финляндия – прекрасная, но компактная. Россия же – это бескрайние просторы: от Балтики до Тихого океана, от арктических льдов до южных степей. Меня всегда поражала эта грандиозность – дух захватывает. И дело не только в географии. Здесь столько разных людей, столько уникальных регионов – каждый со своим характером, традициями, историей. Это не просто страна, а целый мир в миниатюре.
В-третьих, люди – и тут стереотипы разбиваются вдребезги. Я знаю, что у финнов и русских есть свои стереотипы друг о друге, и не всегда они позитивные. Но я столкнулся с удивительной теплотой и открытостью. Да, возможно, финны более сдержаны, а русские кажутся эмоциональнее. Но когда начинаешь узнавать людей ближе, видишь их искренность, готовность помочь, глубину их переживаний – это подкупает раз и навсегда. Здесь я нашел настоящих друзей, с которыми могу говорить обо всем на свете.
Так я постепенно притянулся к России и окунулся в новую реальность. Эта страна предложила мне приключение и новый взгляд на жизнь. Я очень рад, что решился на этот шаг.
– Какие сложности у тебя возникли помимо изучения языка?
– Скажу прямо, это был целый квест!
Каждый этап переезда ощущался как приключение. Сама логистика – это уже мини-испытание: упаковать всё до последней кружки, организовать перевозку, найти, где остановиться на первое время… Это всё требует времени и нервов, даже если ты к этому готовишься. А еще – с иностранцами не всегда обращаются честно.
Поиск жилья. Вот это, пожалуй, было одним из самых непростых моментов. Найти квартиру, которая бы тебе подходила по цене, расположению, состоянию – задача не из легких. Бывали дни, когда хотелось махнуть рукой и согласиться на первый попавшийся вариант – лишь бы наконец обрести свой угол.
Документы. Ох, документы! Вот где кульминация квеста! Получить все необходимые разрешения, регистрации, визы – это как пройти лабиринт без карты. И каждый раз, когда думаешь, что дошел до финиша, – бац! – всплывет какой-то новый пункт.
Ну и, конечно, нельзя забывать про культурные различия. Даже если ты знаешь язык, менталитет, привычки и традиции – это всё другое. Приходится учиться жить в новой среде, понимать, как здесь всё устроено, как люди общаются, как решают те или иные вопросы. Это тоже своего рода «изучение», только не языка, а целой культуры.
Да, язык – это только верхушка айсберга. Но, знаешь, несмотря на все испытания, этот опыт оказался бесценным. Каждая решенная проблема делала меня сильнее и увереннее. И сейчас, когда я уже освоился, я понимаю, что все эти сложности стоили того, чтобы оказаться здесь.
– Расскажи, пожалуйста, про свои первые месяцы жизни в новой стране. Что тебя удивило?
– Что меня удивило? Ох, много чего!
Первое – масштаб. Всё здесь кажется таким большим!
Второе – контрасты. Вот ты едешь по современной Москве, видишь небоскребы, модные кафе, а потом вдруг оказываешься в старинном дворике, где время будто остановилось. Или видишь роскошные автомобили рядом со старенькими «Жигулями». Это очень необычно и интересно. Есть и сходство с Финляндией. Оно состоит в любви к природе. Русские как и мы, финны, очень любят проводить время на свежем воздухе, ездить на дачи, гулять по лесам. И, конечно, любовь к бане! Это прямо родственная душа, я бы сказал. Хотя русская баня – это отдельная история, очень душевная. Это совсем не Финляндия, но это и прекрасно!
–А как отреагировала твоя семья на переезд? Неужели они просто взяли и отпустили тебя?
– Это был целый спектакль, скажу я тебе! Моя семья… ну, они же финны, сама понимаешь. Сдержанность – это наше всё. Поэтому когда я объявил, что собираюсь переезжать в Россию, первой реакцией было такое… коллективное «Мммм?». Не то чтобы они были в восторге, но и истерик не было. Скорее, такое тихое, но очень настойчивое «Ты уверен?».
Они, конечно, переживали. Мать, как всегда, начала с вопросов о том, как я буду одеваться, что буду есть, не замерзну ли я там в Сибири. Я ехал в Москву, но для мамы – это всё равно что на другую планету. Отец больше молчал, но я видел в его глазах беспокойство. Он, наверное, думал о том, как далеко я буду и как сложно будет мне там одному.
Но «просто взяли и отпустили»? Нет, это точно не про них. Были долгие разговоры, про мои планы, много советов, даже какие-то смешные инструкции по выживанию в «русской зиме». Но в итоге, когда они увидели, что я действительно настроен серьезно, то поддержали меня.
Это была смесь грусти от расставания и гордости за то, что я иду за своей мечтой. Да, они отпустили. Но с кучей напутствий, звонков и обещаний приезжать как можно чаще. Это, наверное, и есть настоящая семья – отпускать, но всегда быть рядом, даже на расстоянии.
– Чем еще планируешь заняться в России помимо путешествий, работы, жизни?
– Первым делом я твердо решил получить еще одно высшее образование. Никогда не поздно учиться, правда?
А еще (сделал небольшую паузу и улыбнулся)… я очень надеюсь найти здесь русскую жену. За эти четыре года, что я здесь живу, я просто поражен тем, сколько здесь красивых женщин!
– Правда. Учиться никогда не поздно. А если не секрет, какое образование ты хочешь получить и в каком университете?
— Второе образование, которое я хочу получить – педагогическое. Мои знания иностранных языков мне в этом помогут. Учить людей чему-то новому необходимо. А насчет университета я еще не решил.
– В самом начале интервью ты говорил, что не стал работать по профессии – тогда где ты работаешь, находясь в России?
– Пока я работаю в ресторане официантом и параллельно переводчиком, мне этого достаточно, чтобы жить и оплачивать свои «хочу».
— И все же если взвесить все «за» и «против» – оказался ли удачным твой переезд в Россию? Или ты жалеешь об этом и хочешь вернуться на родину?
– Знаешь, когда меня спрашивают, жалею ли я о переезде в Россию, я всегда отвечаю честно: нет, не жалею. Мне здесь нравится. Конечно, как и везде, есть свои плюсы и минусы, но, в целом, я чувствую себя здесь хорошо. Россия стала моим новым домом, и я с интересом смотрю в будущее, которое связываю с этой страной.
Виктория ШИНГАРЕВА
фото из архива собеседника
0 комментариев